Из Мюнхена мы поехали не сразу в Париж, а в маленький университетский город, чтобы провести там два дня. Ехали до Штуттгарта, где должны были пересесть в другой поезд. Проехали Ульм. Минут через 10 после Ульма на весь состав прозвучало объявление (на немецком, конечно): "Если кто знает русский язык, подойдите, пожалуйста, в вагон 12, нужна ваша помощь". Из нас двоих пошел муж, поскольку мой немецкий очень слабый, а сложность ситуации из такого объявления понять было сложно. Я почему-то сразу подумала, что кому-то стало плохо, и он/она толком не может объяснить, где больно и как больно.
Минут через 15 муж вернулся и рассказал такую историю: пара русских пенсионеров (лет по 65 обоим) едут на Бодензее, в какой-то городок на берегу, чтобы отдыхать там. Ни немецкого, ни английского они не знают. Путь из Мюнхена до их городка был с тремя пересадками: Мюнхен-Ульм-Зинген-нужный им городок. Заранее они про пересадки не знали, а из билетов это не поняли (если нет привычки путешествовать с электронными билетами Дойчебана, то можно запутаться, это правда. Удивительно, что никто их заранее не проинструктировал, в каком городе выйти и на какой поезд пересесть. Ну так вот, Ульм они благополучно проехали. Но там вошли пассажирки, у которых билеты были точно на места этих российских туристов, ведь они-то должны были выйти уже. Немки показывают им свои билеты: мол, извините, это наши места. А наши туристы показывают им свои билеты (они, конечно, ничего из сказанного немками не поняли, но когда тебе показывают билет с номерами мест, на которых ты сидишь, можно понять, что что-то не то происходит. Пришел контролер. Попытки что-то объяснить нашим туристам ничем не увенчались, пришлось вызывать на помощь пассажиров-полиглотов. Самое удивительное и невероятное, что пришел по призыву только один человек - мой муж. В огромном поезде не нашлось ни одного русского, кроме нас? Ха-ха. На каждом шагу слышна русская речь на улицах, но, вероятно, другие русскоязычные, что были в поезде, просто предпочли не связываться. Стыдно. Ну ладно.
Так вот. Контролер объяснил, что теперь нашим горе-туристам надо выйти в Штуттгарте и купить новые билеты. Еще она, кондуктор, распечатала им точные указания: на какой поезд надо пересесть, в какой час он уходит и с какой платформы, только купить билет придется самим в Штуттгарте на вокзале. Муж пересказал мне всю эту историю, когда вернулся, мы порадовались, что не так все страшно: Штуттгарт не Гамбург, далеко они не уехали, все поправимо. Но как-то засомневались, что эта пара (довольно смелая, надо сказать) справится с покупкой билетов. Мы решили их отловить на вокзале и помочь, благо до следующего поезда у нас было минут 30.
Вокзал у Штуттгарте очень простой и удобный. Поезда не проходят мимо, то есть не параллельно зданию вокзала останавливаются, а перпендикулярно. Поэтому, когда выходишь из вагона, ты точно знаешь, куда надо идти: с одной стороны платформа заканчивается и многочисленные рельсы уходят в даль, а с другой стороны - здание вокзала. Мы решили, что они не смогут ошибиться с направлением и решили их подождать у головного вагона. Ждем, ждем. Все пассажиры прошли, поезд тронулся и отправился дальше, уже в обратную сторону от вокзала. Муж мой пошел по платформе, чтобы поискать наших туристов. Нашел в середине платформы совершенно растерянных - они не знали, куда идти! Привели их к кассовым автоматам, купили билеты, слава Богу!
Поезд их был только через час, поэтому мы точно не можем знать, сели ли они в нужный поезд в Штуттгарте до Зингена, вышли ли они там или проехали свою остановку, добрались ли от Зингена до своего городка на озере... Надеюсь, что они сейчас там хорошо отдыхают и наслаждаются красивыми видами Боденского озера.
Бывают же такие отчаянные люди... Как? Как, не зная ни одного языка, кроме русского, им не страшно ехать отдыхать в такую даль? Да еще не в какой-нибудь крупный туристический центр, излюбленный всеми россиянами, где можно всегда рассчитывать на помощь и поддержку, а вот так, на далекое озеро. Чудеса.
Минут через 15 муж вернулся и рассказал такую историю: пара русских пенсионеров (лет по 65 обоим) едут на Бодензее, в какой-то городок на берегу, чтобы отдыхать там. Ни немецкого, ни английского они не знают. Путь из Мюнхена до их городка был с тремя пересадками: Мюнхен-Ульм-Зинген-нужный им городок. Заранее они про пересадки не знали, а из билетов это не поняли (если нет привычки путешествовать с электронными билетами Дойчебана, то можно запутаться, это правда. Удивительно, что никто их заранее не проинструктировал, в каком городе выйти и на какой поезд пересесть. Ну так вот, Ульм они благополучно проехали. Но там вошли пассажирки, у которых билеты были точно на места этих российских туристов, ведь они-то должны были выйти уже. Немки показывают им свои билеты: мол, извините, это наши места. А наши туристы показывают им свои билеты (они, конечно, ничего из сказанного немками не поняли, но когда тебе показывают билет с номерами мест, на которых ты сидишь, можно понять, что что-то не то происходит. Пришел контролер. Попытки что-то объяснить нашим туристам ничем не увенчались, пришлось вызывать на помощь пассажиров-полиглотов. Самое удивительное и невероятное, что пришел по призыву только один человек - мой муж. В огромном поезде не нашлось ни одного русского, кроме нас? Ха-ха. На каждом шагу слышна русская речь на улицах, но, вероятно, другие русскоязычные, что были в поезде, просто предпочли не связываться. Стыдно. Ну ладно.
Так вот. Контролер объяснил, что теперь нашим горе-туристам надо выйти в Штуттгарте и купить новые билеты. Еще она, кондуктор, распечатала им точные указания: на какой поезд надо пересесть, в какой час он уходит и с какой платформы, только купить билет придется самим в Штуттгарте на вокзале. Муж пересказал мне всю эту историю, когда вернулся, мы порадовались, что не так все страшно: Штуттгарт не Гамбург, далеко они не уехали, все поправимо. Но как-то засомневались, что эта пара (довольно смелая, надо сказать) справится с покупкой билетов. Мы решили их отловить на вокзале и помочь, благо до следующего поезда у нас было минут 30.
Вокзал у Штуттгарте очень простой и удобный. Поезда не проходят мимо, то есть не параллельно зданию вокзала останавливаются, а перпендикулярно. Поэтому, когда выходишь из вагона, ты точно знаешь, куда надо идти: с одной стороны платформа заканчивается и многочисленные рельсы уходят в даль, а с другой стороны - здание вокзала. Мы решили, что они не смогут ошибиться с направлением и решили их подождать у головного вагона. Ждем, ждем. Все пассажиры прошли, поезд тронулся и отправился дальше, уже в обратную сторону от вокзала. Муж мой пошел по платформе, чтобы поискать наших туристов. Нашел в середине платформы совершенно растерянных - они не знали, куда идти! Привели их к кассовым автоматам, купили билеты, слава Богу!
Поезд их был только через час, поэтому мы точно не можем знать, сели ли они в нужный поезд в Штуттгарте до Зингена, вышли ли они там или проехали свою остановку, добрались ли от Зингена до своего городка на озере... Надеюсь, что они сейчас там хорошо отдыхают и наслаждаются красивыми видами Боденского озера.
Бывают же такие отчаянные люди... Как? Как, не зная ни одного языка, кроме русского, им не страшно ехать отдыхать в такую даль? Да еще не в какой-нибудь крупный туристический центр, излюбленный всеми россиянами, где можно всегда рассчитывать на помощь и поддержку, а вот так, на далекое озеро. Чудеса.